Language
No data
Notification
No notifications
485 Word
Are you gonna suggest any solution to the serious environmental problem?
その深刻な環境問題について何か提案するつもりなの? SR/14
Are you gonna make a quick decision without listening to my opinion?
私の意見を聞くことなく、素早く決定を出すつもりですか? SR/15
Are you gonna tell him that I’m gonna go there tomorrow?
明日私がそこに行くことを彼に言うつもりなの? SR/16
Are you gonna leave Japan without saying anything to everyone?
みんなに何も言わずに日本を発つつもりなの? SR/17
Who are you gonna invite to my 60th birthday party?↘
私の還暦パーティーに誰を招待するつもりだい? SR/18
Aren’t you gonna [do] ~ ?
~しないの? SR4
Aren’t you gonna wash your hands before eating?
食べる前に手を洗わないの? SR/19
Aren’t you gonna keep the promise without saying Sorry?
謝罪もなしに約束を守らないの? SR/20
Aren’t you gonna go to work because it’s already eight o’clock?↗
もう8 時だけど、仕事に行かないの? SR/21
Aren’t you gonna wear them underwear when you sleep?
寝る時に下着を身につけないの? SR/22
Aren’t you gonna go to bed yet though it’s already midnight?
もう真夜中なのにまだ寝ないの? SR/23
Aren’t you gonna say sorry even though you are wrong?
あなたが悪いのに謝らないの? SR/24
I was gonna [do] ~.
~するつもりだったよ。SR5
I was gonna tell her that the company’s important objective would be to make a profit.
彼女には会社の重要な目的とは利益を上げることだと伝えようと思っていたんだ。 SR/25
I was gonna figure out what went wrong in the script above all.
とにかく、その脚本の中で何がいけなかったのかを突き止めようと思ったんだ。 SR/26
I was gonna buy the bag similar to his before it sold out.
彼のカバンと似ているそのカバンが売り切れる前に買おうと思っていた。 SR/27
I was gonna talk with you about transactions and payment conditions over coffee.
コーヒーを飲みながら取引条件と支払い条件についてあなたと話し合うつもりだった。 SR/28
I was gonna get up at eight this morning, but I overslept.
今朝は8 時に起きるつもりだったんだけど、寝坊してしまった。 SR/29
I was gonna go straight home as soon as possible after the drinking party.
飲み会の後はできるだけ早く真っ直ぐ家に帰るつもりだった。 SR/30
I wasn’t gonna [do] ~.
~するつもりじゃなかったんだ。SR6
I wasn’t gonna give the impression of being very busy at the laboratory.
研究所では、とても忙しいという印象を与えるつもりは無かったんだ。SR/31
I wasn’t gonna get so angry about what he said to my theory.
私の理論に対して彼が言ったことについてそんなに怒るつもりは無かった。 SR/32
I wasn’t gonna say anything but it couldn’t be helped.
何も言うつもりは無かったんだけど、仕方無かったんだ。 SR/33
I wasn’t gonna eat so much because I’m watching my carbs until next month.
○来月まで糖質制限をしているので、そんなにたくさん食べるつもりは無かった。SR/34
I wasn’t gonna spend so much money on horse racing.
競馬にそんなにたくさんのお金を使うつもりじゃ無かった。 SR/35
I wasn’t gonna make you cry but I just wanted to encourage you.
あなたを励ましたかっただけで、泣かせるつもりはなかったんだ。 SR/36
I wanna [do] ~.
~したい。SR7
I wanna go back home to get something I forgot to bring.
○忘れ物を取りに家に戻りたい。 SR/37
I wanna see the document before I give a presentation in front of the client.
○顧客の前でプレゼンをする前に、資料を確認しておきたい。 SR/38
I wanna fly somewhere in Europe while the members are away from the committee.
委員会からメンバーが居ない間にヨーロッパのどこかにひとっ飛びしたいな。 SR/39