Language
No data
Notification
No notifications
485 Word
Do me a favor.
お願いがあるんだけど。
Don’t worry.
心配しないで。G717
Don’t worry about it.
それについて心配しないでください。NF49
It could be better.
○あんまり良く無い。
It could’ve been worse.
○不幸中の幸い。G136
It could be worse.
○悪く無い。
It really moved me.
とても感動したよ。B575
It is not too much to say that.
○そう言っても過言ではない。
It is not too much to say that I fell in love when I saw her picture.
彼女の写真を見て恋に落ちたと言っても過言ではありません。
It is no exaggeration to say that.
そう言っても過言ではない。
It is no exaggeration to say that lives and livelihoods will be on the line over the coming months.
人生と生計は今後数ヶ月にわたって線上にあると言っても過言ではありません。
This was really embarrassing when it happened, until I realized it could’ve been worse.
○それが起こったとき、不幸中の幸いと気付くまで、これは本当に恥ずかしかったです。
I’ve a favor to ask.
御願いしたい事が有ります。
I’ve never been better.
○かつて無いほど絶好調だ。
I’ve never heard of that.
私はそれを聞いたことがありません。
Leave it to me.
任せなさい。KT
Don’t.
よしなさい。/やめて。NF9
Go ahead.
どうぞやって良いよ。NF1
Almost every.
ほとんど 。NF3’
Almost!
おしい!NF3
Are you trying to pick a fight with me?
喧嘩を売って居るのか?B575
But just because we don’t agree, it doesn’t mean that we have a license to lie, cheat, or steal.
しかし、意見が合わないからと言って 嘘をついたり、騙したり、盗んだりしても良いと言う事には成りません。
Here.
どうぞ。NF2
Here you are.
はいどうぞ。NF2
I can’t help it.
○しょうがない。/仕方無い。NF82
I did it on purpose.
わざとやった。
I didn’t know that.
私はそれを知りませんでした。
I don’t feel like it.
やりたくない。/一寸其の気に成れ無いよ。NF35
I feel like [don’t feel like]+~ing.
[~したい気がします。 [~する気になれません。]]KF30
Am I allowed to [do] ~?
~しても良いですか? KF58