語言
沒有數據
通知
無通知
745 單字
私の思ったとおり、田中さんは朝寝坊して遅刻した。
Watashi no omotta tōri, Tanaka-san wa asanebō shite chikoku shita.
正如我所想,田中先生早上睡过了头,迟到了。
本日は書評の真似事をさせていただきます
Honjitsu wa shohyō no manegoto o sa sete itadakimasu
今天我要模仿一篇书评。
私なんぞが無作法の極み。目を瞑っていただきたい。
Watashi nanzo ga busahō no kiwami. Me o tsubutte itadakitai.
我是最粗鲁的人。我要你闭上眼睛。
通好みの難しい本よりも、本当に読んでいただき作品だけを選びました。
我只选择我真正想读的作品,而不是那些对鉴赏家来说很难的书。
多大なる影響を受けた、人生の柱のような作品たち。
えらぶ
那些对我影响很大的作品,就像是我人生的支柱。
私の動画を面白いと感じてくださる方なら
Watashi no dōga o omoshiroi to kanjite kudasaru katanara
如果您觉得我的视频有趣
きっと共感いただけると思います
Kitto kyōkan itadakeru to omoimasu
我相信你能理解。
ご紹介する順序はランキングではありません
Go shōkai suru junjo wa rankingude wa arimasen
呈现顺序并非排名。
どれもが素晴らしい作品です
Dore mo ga subarashī sakuhindesu
都是精彩的作品
是非最後まで、お付き合いください。
Zehi saigomade, o tsukiai kudasai.
请和我们一起直到最后。
戦後のドヤ、闇市、バラック、夜の歓楽街
战后多亚、黑市、军营和夜生活区
主人公坊や哲と、個性的な登場人物によって描かれる。
故事由主角 Tetsu Boya 和其他独特角色讲述。
賭博を中心とした大衆ロマン小説です。
这是一部以赌博为主题的流行言情小说。
ドサ健の筋の通ったならず者っぷりが読む人を魅ろします
肯·多萨有理有据的流氓本性将吸引读者。
「かにや」のコップ酒がうまそう
“Kaniya”的一杯清酒看起来很好吃。
終盤、出目徳への敬意の払い方が最高で、何度も読み直します。
这本书最后表达的对demeku的尊重是最好的,我会一遍又一遍地阅读它。
独特の言葉まわし、語り口が印象的で癖になる作品。
这是一部令人上瘾的作品,有着独特的表达方式。
読み始めると面白くて止まりません。
一旦你开始阅读它,它就会非常有趣,让你停不下来。
私がそうであったように、麻雀を分からずとも楽しめます。
Watashi ga sōdeatta yō ni, mājan o wakarazutomo tanoshimemasu.
即使你不懂麻将,你也可以享受麻将的乐趣,就像我一样。
第二次世界大戦下、実業家オスカーシンドラーが、多くのユダヤ人を救ったノンフィクション小説です。
Dainijisekaitaisen-ka, jitsugyōka osukāshindorā ga, ōku no yudayahito o sukutta nonfikushon shōsetsudesu.
这是一部非虚构小说,讲述了商人奥斯卡·辛德勒在二战期间拯救许多犹太人的故事。
同名映画の原作、活字で読むとまた別の重さがあります。
Dōmei eiga no gensaku, katsuji de yomu to mata betsu no omo-sa ga arimasu.
根据同名电影改编,印刷版阅读时有不同的分量。
収容所での悲惨な生活、非人道的な行いなど。
Shūyōsho de no hisan'na seikatsu, hijindōtekina okonai nado.
集中营的悲惨生活、不人道的做法等
目を背けたくなりますが、しっかり向き合わなければ、ストーリーは進みません。
Me o somuketaku narimasuga, shikkari mukiawanakereba, sutōrī wa susumimasen.
人们很容易把目光移开,但如果你不能正确面对它,故事就不会进展。
自身の富にしか興味なかったシンドラーの葛藤。
Jishin no tomi ni shika kyōmi nakatta shindorā no kattō.
辛德勒的冲突只对自己的财富感兴趣。
彼にとって労働力でしかなかったユダヤ人が、同じ「人」であると気が付き、それが信念となり。
Kare ni totte rōdō-ryokude shika nakatta yudayahito ga, onaji `hito'dearu to kigatsuki, sore ga shin'nen to nari.
他意识到犹太人对他来说只是劳动力,但他们也是同样的“人民”,这成了他的信念。
首をぐるっと回したら、ぼきぼきと音が鳴った。当我转过头时,我听到了“啪”的一声。
Kubi o gurutto mawashitara, boki boki to oto ga natta. Tō ga zhuǎn guò tóu shí , Ga tīng dào Ryō “ pā ”-Teki hitokoe.
当我转过头时,我听到了“啪”的一声。正要走的时候,就听到一声“啪”的声音。
自転車で湖の周りをぐるっと一周してきた。
Jitensha de mizūmi no mawari o gurutto isshū shite kita.
我骑自行车绕湖一圈。
一人でも多く救うため奔走する様に、心打たれます。
看到他们如此努力地拯救尽可能多的人,我很感动。
自分が正しいと思ったことができる大人に、私はなれているだろうか。
Jibun ga tadashī to omotta koto ga dekiru otona ni, watashi wa narete irudarou ka.
我能成为一个可以做我认为正确的事情的成年人吗?
貧民たちが新天地を夢見て、移民船「ラプラタ丸」でブラジルを目指す。
Hinmin-tachi ga shintenchi o yumemite, imin-sen `Rapurata maru' de Burajiru o mezasu.
穷人梦想着新世界,乘坐移民船“拉普拉塔丸”号前往巴西。