語言
沒有數據
通知
無通知
506 單字
二人だけで話をしたそうだったので気を利かせて部屋を出た
Futaridake de hanashi o shita-sōdattanode ki o kika sete heya o deta
看起來像是我們兩個在單獨交談,所以我禮貌地離開了房間。
これまで順調に進んでいるが最後まで気を抜かないようにしよう
Kore made junchō ni susunde iruga saigo made ki o nukanai yō ni shiyou
到目前為止一切進展順利,但直到最後我們都不要放鬆警戒。
結果が気になるのは分かりますか 散歩でもして気を紛らわしたらどうですか
Kekka ga ki ni naru no wa wakarimasu ka sanpo demo shite ki o magirawashitara dōdesu ka
你知道為什麼擔心結果嗎?
付き合う気もないのに気を待たせるような態度を取るべきではない
Tsukiau ki mo nainoni ki o mata seru yōna taido o torubekide wanai
即使您無意約會,也不應該做出讓您等待的行為。
試験前で みんな ピリピリしていて、 教室にいると息が詰まる。
Shiken mae de minna piripiri shite ite, kyōshitsu ni iru to ikigatsumaru.
考前大家都很緊張,我在教室裡感到窒息。
あまりの美しさに息を呑んだ
Amari no utsukushi-sa ni iki o nonda
美麗讓我屏住呼吸
祖母は家族に見守られて、静かに息を引き取った
Sobo wa kazoku ni mimamora rete, shizuka ni iki o hikitotta
我的祖母在家人的陪伴下安詳地去世了。
息をつく暇もないくらい忙しい
Iki o tsuku hima mo nai kurai isogashī
我忙得連喘口氣的時間都沒有
彼とは性格も趣味も違うのになぜか心の通う友達になった
Kare to wa seikaku mo shumi mo chigau no ni naze ka kokoro no kayou tomodachi ni natta
儘管我們的個性和嗜好不同,但不知何故我們成了親密的朋友。
ストーリーだけでなく 映像 や 音楽の素晴らしいさに心を奪われた
Sutōrī dakedenaku eizō ya ongaku no subarashī-sa ni kokoro o ubawareta
我不僅被故事所吸引,還被美妙的視覺和音樂所吸引。
親は子供が幸せになるように心を砕いている
Oya wa kodomo ga shiawase ni naru yō ni kokoro o kudaite iru
父母努力讓孩子快樂
自分に都合がいい 条件の時だけ引き受けるなんて、 虫がいい
Jibun ni tsugōgaī jōken no toki dake hikiukeru nante, mushi ga ī
僅當條件對您來說方便時才接受工作是個好主意。
どうも あの人にはバカにされている気がして、虫が好かない
Dōmo ano hito ni wa baka ni sa rete iru ki ga shite, mushigasukanai
我感覺那個人在取笑我,而且我不喜歡昆蟲。
選挙違反をした政治家を守るため、秘書が泥をかぶって逮捕された
Senkyo ihan o shita seijika o mamoru tame, hisho ga doro o kabutte taiho sa reta
一名秘書因試圖保護一名實施選舉舞弊的政客而被捕。
親の顔に泥を塗るような行動をしてはいけない
Oya no kao ni doro o nuru yōna kōdō o shite wa ikenai
別表現得好像你在父母臉上抹髒東西。
高校時代の友人と話していると、昔話に花が咲く
Kōkō jidai no yūjin to hanashite iru to, mukashibanashi ni hanagasaku
當和高中的朋友聊天時,舊故事開始出現。
5年間 先生の下で縁演技を学んでいたか 、ようやく芽が出てきた
5-Nenkan sensei no shita de en engi o manande ita ka, yōyaku me ga detekita
在老師的指導下學習了五年的表演藝術後,花蕾終於開始顯現。
彼は私が10年前に言った 悪口をまだ根に持っている
Kare wa watashi ga 10-nen mae ni itta waruguchi o mada ne ni motte iru
我10年前說的髒話他還保留著。
本当は賑やかな性格だか今日は猫をかぶって 大人しくしている
Hontōha nigiyakana seikakudaga kyō wa neko o kabutte otonashiku shite iru
他本來是個活潑的人,但今天戴著貓面具,很安靜。
最初の失敗が尾を引いて、最後まで自分の力を出すことができなかった
Saisho no shippai ga o o hiite, saigomade jibun no chikara o dasu koto ga dekinakatta
最初的失敗一直困擾著我,直到最後我都無法展現自己的力量。
捜査を続けていた警察は、ついに犯人のしっぽをつかんだ
Sōsa o tsudzukete ita keisatsu wa, tsuini hannin no shippo o tsukanda
警方繼續偵查,終於抓住了罪魁禍首。
友達に悪口を言われたので こっちも言い返してやった
Tomodachi ni waruguchi o iwa retanode kotchi mo iikaeshite yatta
朋友說了我壞話,我也回嘴了。
電車で騒いではいけないと子供によく言い聞かせた
Densha de sawaide wa ikenaito kodomo ni yoku iikikaseta
我經常告訴我的孩子們不要在火車上大聲喧嘩。
田中君がいたずらをしたので、先生に言いつけた
Tanaka-kun ga itazura o shitanode, sensei ni iitsuketa
田中君在搞惡作劇,所以我向老師告發了他。
上司にお客様の案内を言いつけられた
Jōshi ni okyakusama no annai o iitsuke rareta
我的老闆命令我引導顧客。
自分が間違っているくせに彼は間違っていないと言い張っている
Jibun ga machigatte iru kuse ni kare wa machigatteinai to iihatte iru
儘管他錯了,但他堅持自己沒有錯。
A社は先月レコードの生産を打ち切った
A-sha wa sengetsu rekōdo no seisan o uchikitta
A公司上個月停止製作唱片。
彼女は恥ずかしがり屋だから、なかなか人と打ち解けられない
Kanojo wa hazukashigariyadakara, nakanaka hito to uchitoke rarenai
她很害羞,所以很難向人敞開心扉。
前半は九位だった A 選手だが、 後半追い上げて 2位になった
Zenhan wa kyū-idatta A senshudaga, kōhan oiagete 2-i ni natta
選手A上半場排名第九,但下半場追上來,獲得了第二名。
大型スーパーの出現で個人商店は次々と 閉店に追い込まれた
Ōgata sūpā no shutsugen de kojin shōten wa tsugitsugi to heiten ni oikomareta
隨著大型超市的出現,個別店家紛紛被迫關門。