Language
No data
Notification
No notifications
153 Word
私たちはアッラーのタウヒード(一神教)について語り、アッラーの助けを信じている。アッラーは唯一であり、他の者はいない。
Watashitachiha arrā no tauhīdo (isshinkyō) ni tsuite katari, arrā no tasuke o shinjite iru. Arrā wa yuiitsudeari, hoka no mono wa inai.
We speak of the Tawhid of Allah and believe in the help of Allah Allah is One and there is no other
彼に似たものは何もありません
Kare ni nitamono wa nani mo arimasen
There is nothing like him
彼を圧倒できるものは何もない
Kare o attō dekiru mono wa nanimonai
Nothing can overpower him
彼以外に神はいない
Kare igai ni kami wa inai
There is no other god than Him
彼は始まりのない永遠であり、終わりのない永遠の存在である
Kare wa hajimari no nai eiendeari, owari no nai eien no sonzaidearu
He is eternal without beginning, eternal without end
彼は決して滅びたり終焉を迎えたりしない
Kare wa kesshite horobi tari shūen o mukae tari shinai
He will never perish or come to an end
彼が望むこと以外は何も起こらない
Kare ga nozomu koto igai wa nani mo okoranai
Nothing happens except what he wants.
いかなる想像も彼を思い描くことはできず、いかなる理解も彼を理解することはできません。彼は創造物に似ていません。
Ikanaru sōzō mo kare o omoiegaku koto wa dekizu, ikanaru rikai mo kare o rikai suru koto wa dekimasen. Kare wa sōzō-mono ni nite imasen.
No imagination can conceive of him, no understanding can comprehend him, he is not like created things.
彼は創造物に似ていない
Kare wa sōzō-mono ni nite inai
He is not like the creation
彼は命を授けられており、死に支配されることはない
Kare wa inochi o sadzuke rarete ori, shi ni shihai sa reru koto wanai
He is endowed with life and death has no dominion over him
彼は永遠であり、眠りに陥ることはない
Kare wa eiendeari, nemuri ni ochīru koto wanai
He is eternal and will never fall asleep.
彼は創造する必要もなく創造した
Kare wa sōzō suru hitsuyō mo naku sōzō shita
He created without the need to create
彼は困難や努力なしにすべての人々を支え、養う者である
Kare wa konnan ya doryoku nashi ni subete no hitobito o sasae, yashinau monodearu
He is the one who supports and provides for all people without difficulty or effort.
彼は恐れることなく創造物の死を望んでいる
Kare wa osoreru koto naku sōzō-mono no shi o nozonde iru
He fearlessly desires the death of his creation
彼は難なく復活する
Kare wa nannaku fukkatsu suru
He will recover easily
神は、いかなる創造物も生まれる前から、常にその属性をもって永遠に存在していた。創造物を存在させることによって、神の属性に、すでに存在していなかった何かが加えられたわけではない。
Kami wa, ikanaru sōzō-mono mo umareru mae kara, tsuneni sono zokusei o motte eien ni sonzai shite ita. Sōzō-mono o sonzai sa seru koto ni yotte,-shin no zokusei ni, sudeni sonzai shite inakatta nanika ga kuwae rareta wakede wanai.
God existed eternally with His attributes always before any creature came into being, and His bringing into existence did not add anything to His attributes that was not already there.
そして、彼がその属性とともに永遠以前から常にそうであったように、彼は永遠にそのようにあり続けるであろう。
Soshite, kare ga sono zokusei to tomoni eien izen kara tsuneni sōdeatta yō ni, kare wa eien ni sonoyōni ari tsudzukerudearou.
And as He has always been, with His attributes, from all eternity before, He will continue to be so for all eternity.
創造物を創造した後にのみ、彼は「創造者」の属性を獲得したわけではなく、また実体を創造した後にのみ、彼は創造者である「アル・バリ」の属性を獲得したわけでもない。
Sōzō-mono o sōzō shita nochi ni nomi, kare wa `sōzō-sha no zokusei o kakutoku shita wakede wa naku, mata jittai o sōzō shita nochi ni nomi, kare wa sōzō-shadearu `Aru Bari no zokusei o kakutoku shita wakede mo nai.
It is not only after He has created the creatures that He acquires the attribute of "the Creator", nor is it only after He has created the substance that He acquires the attribute of "al-Bali", the Creator.
主となるべきものが何もないときでさえ、彼は常に主であり、創造物が何もないときでさえ、彼は常に創造主でした。
Omo to narubeki mono ga nani mo nai tokide sae, kare wa tsuneni omodeari, sōzō-mono ga nani mo nai tokide sae, kare wa tsuneni sōzōnushideshita.
Even when there was nothing to be Lord of, He was always Lord, and even when there was nothing created, He was always Creator.
彼は「復活者」(死者は復活するから)とされているが、何かを復活させる前からその属性を持っていた。同様に、何かを創造する前から彼は「創造者」という属性を持っていた。
Kare wa `fukkatsu-sha(shisha wa fukkatsu surukara) to sa rete iruga, nanika o fukkatsu sa seru mae kara sono zokusei o motte ita. Dōyō ni, nanika o sōzō suru mae kara kare wa `sōzō-sha to iu zokusei o motte ita.
He is said to be the "Resurrectionist" (because the dead are raised), but before He resurrected anything He had that attribute, just as before He created anything He had the attribute of "Creator."
これは彼がすべてのものに対する最高の全能者だからである
Kore wa kare ga subete no mono ni taisuru saikō no zennō-shadakaradearu
This is because He is the Supreme Almighty over all things.
そしてすべてが彼を必要としている
Soshite subete ga kare o hitsuyō to shite iru
And everything needs him
彼にとってすべては簡単だ
Kare ni totte subete wa kantanda
Everything is easy for him
彼は何も必要としていない
Kare wa nani mo hitsuyō to shite inai
he doesnt need anything
彼に似たものは何もなく、聴覚と視覚を持っているとされている
Kare ni nitamono wa nani mo naku, chōkaku to shikaku o motte iru to sa rete iru
There is nothing resembling him, and he is said to have hearing and sight.
神は、その永遠の知識と意志に基づいて創造物を創造した。
Kami wa, sono eien no chishiki to ishi nimotozuite sōzō-mono o sōzō shita.
God created all things according to his eternal knowledge and will.
彼は自分が創造した者たちの運命を定めた
Kare wa jibun ga sōzō shita-sha-tachi no unmei o sadameta
He determined the destiny of those he created.
彼は彼らに一定の寿命を与えた
Kare wa karera ni ittei no jumyō o ataeta
He gave them a certain lifespan
創造する前には何も隠されていなかった
Sōzō suru mae ni wa nani mo kakusa rete inakatta
Nothing was hidden before creation
神は創造する前に、創造物が何をするかを永遠に知っていた
Kami wa sōzō suru mae ni, sōzō-mono ga nani o suru ka o eien ni shitteita
God knew from eternity what his creations would do before he created them.