語言
沒有數據
通知
無通知
242 單字
好んで使っていました
Kononde tsukatte imashita
我喜歡用它
好んで
このんで
愛好,喜歡。, 希望。
乳母も体調が悪かったようなので 暇を出しました
Uba mo taichō ga warukatta yōnanode hima o dashimashita
看來保母也不舒服,所以我請了假。
乳母
うば めのと おんば にゅうぼ ちうば ちおも ちも にゅうも まま
乳母。
金子も十分与えて
Kaneko mo jūbun ataete
也給我足夠的錢
無知は罪ですね
Muchi wa tsumidesu ne
無知是一種罪過
べき
可き, (助動)[文語助動詞 「べし」 的連體形], 應該,當然。, 適當,適合。, 值得。
私も同様です
Watashi mo dōyōdesu
我也是
もっと早くに気づいていれば
Motto hayaku ni kidzuite ireba
要是我早點注意到就好了
多くの命が救えたかもしれない
Ōku no inochi ga sukueta kamo shirenai
許多生命本來可以被拯救
私が何を言っても 逆効果だったみたいです
Watashi ga nani o itte mo gyakkōkadatta mitaidesu
看來我所說的一切都產生了相反的效果。
それで
(用以承前啓後) 因此,因而,所以。, (用以催促對方講下去) 後來,而後。
私は何をすれば よろしいのでしょうか
Watashi wa nani o sureba yoroshī nodeshou ka
我該怎麼辦?
それでは今日から 私の侍女になってもらいます
Soredewa kyō kara watashi no jijo ni natte moraimasu
從今天開始,我請你當我的女僕。
侍女
じじょ
女服務員,女僕
それは好奇心と知識欲
Sore wa kōkishin to chishikiyoku
是好奇心和求知欲
そしてほん
Soshite hon
還有親愛的。
まあいわゆる出世である
Mā iwayuru shussedearu
嗯,這就是你所說的職業發展。
所謂
いわゆる
所謂的,所謂的,所謂的,可以說
兵士たちの話し声
Heishi-tachi no hanashigoe
士兵的聲音
倒れる音
Taoreru oto
墜落的聲音
異民族に与したとして 村長を取り押さえています
I minzoku ni kumishita to shite sonchō o toriosaete imasu
村長因支持外國種族而被捕。
与し
參與,入伙。
ところで...
Tokorode...
順便一提...
雇わ
Yatowa
僱用
宮
みや きゅう
宮殿。, 皇宮。, 皇族。, 神社。
それでは上級妃としての 矜持が保てない
Soredewa jōkyū-hi to shite no kyōji ga tamotenai
那樣的話,我身為長公主的尊嚴就保不住了。
明るく穏やかでありながら
Akaruku odayakadearinagara
明亮而冷靜的同時
同時に聡明で用心深い
Dōjini sōmeide yōjinbukai
聰明又謹慎
用心深い
ようじんぶかい
十分小心。