語言
沒有數據
通知
無通知
242 單字
疑り
うたぐり
懷疑, 問題, 不確定性, 不信任
深い
ふかい
深。, (顏色)濃,深。, (時間)過了很久,深。, (樹木等)茂密,密度大。, 深長,深厚。, 深遠,深刻。, ~さ ~げ ~み
てか暇人すぎるだろ
Teka himajin sugirudaro
你也太懶了吧?
手下
てした てか
走狗,部下。
生きて帰ってこれるといいけど
Ikite kaette ko reruto īkedo
我希望你能活著回來
かの者を連れてまいりました
Kano mono o tsurete mairimashita
我把那個人帶來了。
かの
彼の, 那個。
手数をかける
てすうをかける
成為負擔,為某人製造麻煩
手数
てすう てかず
麻煩,費心。, 功夫。
はしゃぎ声
Hashagi-goe
興奮的聲音
はしゃぎ
干,風乾。, 撒歡兒,歡鬧。
鈴麗の命を助けていただき
Suzu Rei no inochi o tasukete itadaki
謝謝你救了鈴雷的命。
どれ程
どれほど なにほど
多少(長,遠)
どれほど感謝しても しきれません
Dorehodo kansha shite mo shi kiremasen
我對你感激不盡
しきれません
Shi kiremasen
我不能再這麼做了
あなたはやや子の恩人ですもの
Anata wa yayako no onjindesu mono
你是我兒子的恩人。
何か勘違いをされているのです
Nanika kanchigai o sa rete iru nodesu
有些事情被誤解了。
否定して首をはねられると困るが
Hitei shite kubi o hane rareru to komaruga
如果我否認並被斬首的話我就會有麻煩。
関わり合いにもなりたくない
Kakawaria ini mo naritakunai
我不想參與
関わり
かかわり
關係,聯繫
関わり合い
かかわりあい
參與
実は玉葉妃から あるものをお預かりしている
Jitsuwa tamaha-hi kara aru mono o o azukari shite iru
事實上,我受了玉葉公主的託付。
預かり
あずかり
受監管,受監管, 未定比賽,平局,平局
壬氏これは下女の仕事着に 使われる布だと知っているか?
Mizunoe-shi koreha gejo no shigoto-gi ni tsukawa reru nunoda to shitte iru ka?
進士:你知道這是女僕工作服的布料嗎?
そういえば似てますね A
Sō ieba nitemasu ne A
想想看,他們很像A
ああ尚服に関わる 下女用のものらしいな
Ā nao fuku ni kakawaru gejo-yō no monorashī na
啊,好像是跟婢女的衣服有關的。
例えば君のような洗濯係とか...
Tatoeba kimi no yōna sentaku-gakari toka...
例如,像你這樣的洗衣工...
係
がかり かかり
連結。, 有關。, 擔任某項工作(的人)。, 關係。, 費用,花銷。
もしかしてスカートの裾でも 裂いたのだろうか?
Moshikashite sukāto no suso demo saita nodarou ka?
也許她撕破了裙子的下擺?
若しかして
もしかして
也許,可能