語言
沒有數據
通知
無通知
242 單字
中央にものすごく綺麗な宦官がいるんだって
Chūō ni monosugoku kireina kangan ga iru n datte
中間有一個非常漂亮的太監。
ここん所
ここんとこ
最近,最近,這些天
持ちきり
Mochikiri
所有你需要的
美形
びけい びぎょう
美麗的形式,美麗的形狀,美麗
掛かり切り
かかりきり
專心致志,把所有的時間和精力都花在
や... やっぱり呪いなのかな?
Ya... Yappari noroina no ka na?
哦...我猜這畢竟是個詛咒?
後宮で生まれるお世継ぎの連続死
Kōkyū de umareru o yotsugi no renzoku shi
內宮出生的繼承人連續死亡
生まれてからだんだん弱って 亡くなったんだって
Umarete kara dandan yowatte nakunatta n datte
他出生後,身體逐漸衰弱,最後死去。
おかしいと思わない?
Okashī to omowanai?
你不覺得很奇怪嗎?
今回も似たような感じみたい
Konkai mo nita yōna kanji mitai
我感覺這次也會有類似的情況。
具合が悪いってこと?
Guaigawarui tte koto?
這是否意味著你生病了?
そして今度は
Soshite kondo wa
而這一次
玉葉様のところにも 梨花様のところにも
Tama Yō-sama no tokoro ni mo Rika-sama no tokoro ni mo
玉葉大人的地方,梨花大人的地方。
お医者様が入っていったんだって
Oishasama ga haitte itta n datte
一位醫生進來了。
今の帝には皇后がいないから
Ima no tei ni wa kōgō ga inaikara
現任皇帝沒有皇后。
東宮を持つ妃 梨花妃は 「後宮のトップと言えるだろう
Tōgū o motsu Hi Rika-hi wa `kōkyū no toppu to ierudarou
掌握東宮的梨花公主,可以說是內宮之主。
だけど帝の寵愛は
Dakedo tei no chōai wa
但得到了皇帝的寵愛
玉葉様に傾いているって ウワサなの
Tama Yō-sama ni katamuite iru tte uwasana no
有傳言說他傾向於玉夜大人。
権力争いか..
Kenryoku arasoi ka..
這是權力鬥爭嗎?
「梨花様のほうが容体は重いのかな
`Rika-sama no hō ga yōdai wa omoi no ka na
「梨花大人的情況恐怕更嚴重吧。
「お医者様がつきっきりらしいよ
`Oishasama ga tsukikkirirashī yo
“看來醫生總是在場。
梨花様ご自身も?
Rika-sama go jishin mo?
莉卡本人也是嗎?
うん母子共に
Un boshi tomoni
是的,無論是媽媽還是孩子
呪いだなんてくだらない
Noroida nante kudaranai
我不在乎這是否是個詛咒
頭痛とか腹痛とか吐き気もあるって聞いたなあ
Zutsū to fukutsū to hakike mo aru tte kiita nā
我聽說你有頭痛、胃痛和噁心。
猫猫 頭痛に腹痛に吐き気..
Neko neko zutsū ni fukutsū ni hakike..
貓貓頭痛、腹痛和噁心。
考えられるのは毒殺か...
Kangae rareru no wa dokusatsu ka...
中毒是有可能的...
いや皇位争いなら公主が狙われる理由はない
Iya kōi arasoinara kōshu ga nerawa reru riyū wanai
不,如果有皇位之爭,公主就沒有理由成為目標。
毒を盛られた可能性は少ないだろう
Doku o mora reta kanōsei wa sukunaidarou
他不太可能中毒。
疑うとすれば病気か...
Utagau to sureba byōki ka...
如果你懷疑它,那可能是一種疾病...