語言
沒有數據
通知
無通知
745 單字
そして最後には、一分で心からありがとうと言いたくなる物語をお伝えします。
Soshite saigo ni wa, ichi-bu de kokorokara arigatō to iitaku naru monogatari o otsutae shimasu.
最后,我会告诉你一个让你从心底里想说声谢谢的故事。
まずはある女性の物語から 3人の小さなお子さんのいる普通の主婦だった女性
Mazuwa aru josei no monogatari kara 3-ri no chīsana okosan no iru futsū no shufudatta josei
让我们从一个女人的故事开始,她是一位带着三个小孩的普通家庭主妇。
彼女はあるきっかけから叶えたい夢を具体的に紙に書き
Kanojo wa aru kikkake kara kanaetai yume o gutai-teki ni kami ni kaki
从某个时刻开始,她特意在纸上写下自己想要实现的梦想。
それをボードに貼ってみる実験をしました
Sore o bōdo ni hatte miru jikken o shima shita
我尝试将其粘贴在板上。
人生で初めて 自分が何を望んでいるのか明確に意識してみたんです。
Jinsei de hajimete jibun ga nani o nozonde iru no ka meikaku ni ishiki shite mita ndesu.
我有生以来第一次清楚地意识到自己想要什么。
すると奇跡が起き始めた ボードに貼る夢はどうせなら...と
Suruto kiseki ga oki hajimeta bōdo ni haru yume wa dōsenara... To
然后奇迹开始发生,我意识到我必须放在黑板上的梦想是......
その時の自分には不可能じゃないかと思える夢を書いた
Sonotoki no jibun ni wa fu kanō janai ka to omoeru yume o kaita
我写下了一个当时对我来说似乎不可能实现的梦想。
するとなんと一週間後...アテネオリンピックの予選プレオリンピックのチケットが当たったと知人から誘われたそう
Suruto nanto ichi-shūkan-go... Atene orinpikku no yosen Pure orinpikku no chiketto ga atatta to chijin kara yòu Wareta sō
然后,一周后……一位熟人邀请她参加雅典奥运会的预选赛。
願いを明確にして夢をボードに貼ると、本当に現実が変わり始めるんだ
Negai o meikaku ni shite yume o bōdo ni haru to, hontōni genjitsu ga kawari hajimeru nda
当你明确自己的愿望并将梦想写在板上时,你的现实就真正开始改变。
と興奮したものの彼女は当時 2歳 8歳 13歳の小さなお子さん3人を抱えているお母さん
To kōfun shitamonono kanojo wa tōji 2-sai 8-sai 13-sai no chīsana okosan 3-ri o kakaete iru okāsan
尽管她很兴奋,但当时她是一位母亲,带着三个分别为2岁、8岁和13岁的孩子。
さらに彼女の母親はとても厳しく 嫁いだら一日たりとて外泊してはいけないと言われていて
Sarani kanojo no hahaoya wa totemo kibishiku totsuidara ichi-nichitari tote gaihaku shite wa ikenaito gen warete ite
而且,她母亲对她要求很严格,一旦结婚,就不能过夜。
彼女は結婚してから自分の実家にさえ泊まったことがなかった、3人の子どもとご主人を置いて海外に遊びにいくなんて 夢のまた夢
Kanojo wa kekkon shite kara jibun no jikka ni sae tomatta koto ga nakatta, 3-ri no kodomo to go shujin o oite kaigai ni asobi ni iku nante yume no mata yume
结婚后,她连娘家都没住过,离开三个孩子和丈夫出国简直是痴人说梦。
それでお母さんは心を入れ替えたというんです。
Sorede okāsan wa kokoro o irekaeta to iu ndesu.
于是我妈妈改变了主意。
絶対不可能と思えた夢も ボードに願いを張ったら夢の扉が開いたんです
Zettai fu kanō to omoeta yume mo bōdo ni negai o hattara yume no tobira ga aita ndesu
尽管我认为这是一个不可能实现的梦想,但当我把自己的愿望写在留言板上时,梦想的大门就打开了。
しかも誘ってくれた知人が意外なことを言ってきた
Shikamo sasotte kureta chijin ga igaina koto o itte kita
而且,邀请我的熟人说了一些出乎我意料的话。
その友人が 連絡先を調べてくれた そしてその友人がたまたま同窓会に出たら 同級生から渡された名刺を見てびっくり 特許庁の名刺でした
Sono yūjin ga renraku-saki o shirabete kureta soshite sono yūjin ga tamatama dōsōkai ni detara dōkyūsei kara Watari sa reta meishi o mite bikkuri tokkyo-chō no meishi de shita
那位朋友查了我的联系方式,当他恰巧参加同学聚会时,惊讶地看到同学递给他的一张名片,原来是日本专利局的名片。
また別の友達が会場を取って 20人集めてくれて 最初の「夢を叶える学校」は葉子さんが何もしないうちに始まりました。
Mata betsu no tomodachi ga kaijō o totte 20-ri atsumete kurete saisho no `yume o kanaeru gakkō' wa Yōko-san ga nani mo shinai uchi ni hajimarimashita.
另一位朋友占据了会场,召集了20个人,第一届“梦想成真学校”在洋子桑还没开始行动之前就开始了。
以来20年その学校は口コミだけで広がり続けています
Irai 20-nen sono gakkō wa kuchikomi dake de hirogari tsudzukete imasu
自此,学校通过口耳相传持续传播了20年。
「運の正体」がわかると運がぐんぐん育つ
`Un no shōtai' ga wakaru to un ga gungun sodatsu
如果你了解了运气的本质,你的运气就会快速增长。
心の中でいつも自分を否定しているのでしんどい そんな人生だったそうです
Kokoro no naka de itsumo jibun o hitei shite irunode shindoi son'na jinseidatta sōdesu
她说她的生活很艰难,因为她内心不断否定自己。
今回は葉子さんの人生が「夢かな自動モード」に突入した大きなきっかけを2つプレゼントします
Konkai wa Yōko-san no jinsei ga `yume ka na jidō mōdo' ni totsunyū shita ōkina kikkake o 2-tsu purezento shimasu
这次,我们将呈现洋子的生活进入“梦想自动模式”的两大原因。
一人の人間の持つ意識の力はすごいものがあり
Hitori no ningen no motsu ishiki no chikara wa sugoi mono ga ari
一个人所拥有的意识力量是惊人的。
人の意識が世界を作っていると知ったことだそうです。
Hito no ishiki ga sekai o tsukutte iru to shitta kotoda sōdesu.
他似乎了解到人类的意识创造了世界。
そしで自分にもそれができるかどうかの「意識の実験」として願いを紙に書き
Soshide jibun ni mo sore ga dekiru ka dō ka no `ishiki no jikken' to shite negai o kami ni kaki
于是我把我的愿望写在纸上作为“意识实验”,看看我是否也能做到。
意識にはすごい力がありその意識が自分の世界を作っている
Ishiki ni wa sugoi chikara ga ari sono ishiki ga jibun no sekai o tsukutte iru
意识拥有巨大的力量,意识创造了你的世界。
今ここで思うことが現実になる
Ima koko de omou koto ga genjitsu ni naru
你此时此地的想法将成为现实
そう知ってからどんどん現実が変わり始めた
Sō shitte kara dondon genjitsu ga kawari hajimeta
知道这一点后,现实开始发生越来越大的变化。
その思いが未来を作るベルトコンベアに乗って その未来がやってくる
Sono omoi ga mirai o tsukuru beruto konbea ni notte sono mirai ga yattekuru
这些想法将创造未来,乘着传送带,未来将会到来。
でも途中で諦めたり時間差に耐えられずに 疑いが出てしまうと それもベルトコンベアに乗ってしまう
Demo tochū de akirame tari jikan-sa ni tae rarezu ni utagai ga dete shimauto sore mo beruto konbea ni notte shimau
但如果你中途放弃,或者你无法忍受时差,你开始产生怀疑,那最终也会被送上传送带。
だから現実になってほしくないようなネガティブな思いは 49%以上は乗せないように意識することが大事だそうです
Dakara genjitsu ni natte hoshikunai yōna negatibuna omoi wa 49-pāsento ijō wa nosenai yō ni ishiki suru koto ga daijida sōdesu
这就是为什么要意识到不要让你不想成为现实的消极想法超过 49% 很重要。