语言
没有数据
通知
无通知
meaning "shoulders", and it may reasonably be concluded that it was a sleeveless or short-sleeved garment … However, A. Guillaumont, "Évagre le Pontique:
土で汚れたような色が「褐色」と呼ばれた。現在の中国語では、茶色は「棕色」(zōngsè, シュロ皮の色)と呼ぶのが普通だが、「褐色」ともいう。 派生色の一種にも「褐色」が使われている。黄色がかった褐色を黄茶(きちゃ)あるいは黄褐色(おうかっしょく)、赤のかった褐色を赤茶(あかちゃ)あるいは紅褐色(こうかっしょく)という。
茶色パン(ちゃいろパン)はブラウン・ブレッド(英語: brown bread)ともいい、全粒粉を使ったり混ぜたりして茶色に見えるパンをいう。また、白パン(精製後の小麦粉を使用)・黒パン(ライ麦粉を使用)に対して使われることもある。 茶色パンはかなりの量の全粒粉(通常は小麦の全粒粉)、そして時には糖
りなさい。」シスター・アンドリューが主張するには、この赤い血のスカプラリオを身に付けることは、キリストの受難というそろいの服を着ることでそしてそれが地獄の攻撃に対抗する強いよろいかぶとであり、精神的な敵の矢に対する突き通せない円盾であることを証明する。キリストの言葉によると、信仰と献身と共にそのスカ
『焦茶色のパステル』(こげちゃいろのぱすてる)は、岡嶋二人の長編推理小説、及びそれを原作としたテレビドラマ。岡嶋二人のデビュー作で、第28回江戸川乱歩賞受賞作。1982年に初刊行され、1984年に文庫本が発売された。 1982年、第28回江戸川乱歩賞を受賞した岡嶋二人のデビュー作品。前年の第27回
茶色の小瓶(ちゃいろのこびん 英語: Little Brown Jug)は、アメリカ合衆国・フィラデルフィア出身の音楽家、ジョセフ・ウィナー(Joseph Winner、1837年 - 1918年)が自身のミドルネームであるイーストバーン (Eastburn) の名で1869年に発表した楽曲。
服を着た男」も見に来ていたことを新聞記事で知る。 興味にかられたアンは、暗号の手紙に記されていた「Kilmorden Castle」がケープタウンに向かう客船「キルモーデン・キャッスル」であることを知ると、事件の謎を解くために父親が遺してくれた全財産を投げ打って切符を買い、単身南アフリカ行きの船
青色本・茶色本(Blue and Brown Books)は、ルートヴィヒ・ウィトゲンシュタインが1933年から1935年にかけてケンブリッジ大学で行った講義を書き留めた2冊のノートである。それぞれが謄写版で製本され、ウィトゲンシュタインの存命中は少部数が限られたサークル内で流通した。1933–34