语言
没有数据
通知
无通知
チョソングル(조선글)の他、国文(국문)、国語(국어)、ハンマル(한말)、ハンナラマル(한나라말)、ペダルマルクル(배달말글)、朝鮮言文(조선언문)、ハンナラクル(한나라글)、朝鮮語(조선어)、朝鮮語文(조선어문)などと呼ばれていた。 ラテン語表記では「Hangul」と表記されることが多いが、近年
ㄷ, ㅂとㅎが合わさった二重子音であり、ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠは二重母音である。 母音字の名称は昔から現在に至るまで"아・야・어・여・오・요・우・유・으・이・ᄋᆞ"と呼ばれている。ただ「ㆍ」については現在では用いられていないので、現在の名称としては아래아と呼ぶ。しかし、子音字の名称は変遷した。
盲人が指先の触覚により読解する記号文字。 縦三点横二列の六点の凸状の点の組み合わせによる六四種の記号を基本として, アルファベット・数字などを表す。 1829年フランスのブライユ(Louis Braille 1809-1852)により考案され, 日本でも1890年(明治23)東京盲唖学校の石川倉次(1858-1945)がブライユ式を基として五十音を表記する日本点字を完成。
を初声-中声(-終声)(-傍点)の順に配列した方法を指す。 チョッカックッコードを使用して『訓民正音』諺解本の最初の句節を表記すると次のようになる。 나랏〮말〯ᄊᆞ미〮 中듀ᇰ國귁에〮 달아〮 文문字ᄍᆞᆼ와〮로 서르 ᄉᆞᄆᆞᆺ디〮 아니〮ᄒᆞᆯᄊᆡ〮 従来、チョッカックッコードを使用する場合、次のような問題点があった。
漢点字(かんてんじ)とは、川上泰一(かわかみたいいち)が考案した、8点式(横2×縦4)で漢字を表現する点字。 大阪府立盲学校教諭だった川上泰一が1969年に考案した。 一般に使われている6点式点字の、1の点の上に0の点(始点)を、4の点の上に7の点(終点)を加えた8点式点字で表す。 漢字1文字は1マスから3マスで表現する。
点字ディスプレイ(ディスプレー、てんじ - )または点字端末、ピンディスプレイは点字を表示する電気機械式デバイスであり、一般に平坦な表面に穿たれた穴からドットが上がってくることで点字を表す。失明した/視覚障害者のコンピュータユーザーは通常のディスプレイを使えず、テキスト出力を読むために点字ディスプレ
ハングルの初期の口語呼称であった「カギャグル(가갸글)」を起源としている。記念日の名称は周時経によって、1912年に造語されたとされる(異説あり)「ハングル」がこの文字の新しい名として受け入れられた後、1928年に「ハングルの日」に変更された。記念日は当時時憲暦に従っていた。1931年に、祝賀の日
ハングル学会(ハングルがっかい)は、韓国の朝鮮語研究・ハングル専用運動団体である。 ハングル学会は1921年12月3日に朝鮮語研究会として任璟宰・張志暎・崔斗善らによって結成された。その後、朝鮮語研究会は1931年1月10日に朝鮮語学会と改称し、さらに朝鮮解放後の1949年9月5日にハングル学会と改称して現在に至る。