语言
没有数据
通知
无通知
〔中国語〕
がさないように行うことが通例である。 栄養摂取の観点から見ると、油を使って短時間の加熱で済ませるため、ビタミンAのような脂溶性の栄養素を摂取しやすく、かつビタミンCのような熱に弱い栄養素もあまり失うことなく摂取することができるメリットがある。しかし前述の通り、油を使わないで炒めたり、また炒め煮にする場合には必ずしもこの限りではない。
なべに油をひき, 加熱した所へ材料を入れ, かきまぜながら火を通す。
レバニラ炒め(レバニラいため)とは、レバーとニラを炒めた中華料理である。ニラレバ炒めとも言う。 牛または豚のレバーを血抜きしたのち、ニラ・ショウガとともに炒め、塩・コショウ・醤油・酒で味をととのえるのが一般的な作り方である。 日本ではほとんどの場合で上記の他にモヤシを入れる。さらにニンジン・タマネ
野菜炒めが好まれなかっただけかもしれない。明治から大正にかけて西洋風の調理法が日本国内でも紹介されるようになると、バターを用いた炒めものを紹介する料理書が急速に増加した。しかし食用油は依然貴重品であり、油脂を大量に要する中華風の野菜炒めは当時の料理書にあまり掲載されていない。
醤油ご飯に用いることでバターの塩分と合わさり、全体としておいしく食べられるよう考慮されている。 [脚注の使い方] ^ a b c d e 杉村啓『醤油手帖』河出書房新社、2014年、101頁。ISBN 978-4-309-28426-2。 ^ “年末年始にお金を使いすぎた人のための、本当においしい貧乏飯ランキング”
「鶴と亀が滑った」であり、縁起の良い象徴の2つが滑るということで、吉兆(もしくは凶兆)を表している。 「鶴と亀が統べた」であり、鶴および亀に象徴される為政者(または建造物)を表している。 「鶴と亀が統べった」であり、鶴および亀に象徴される為政者が、「統治した」と「滑った」を掛けてある。
(形)