语言
没有数据
通知
无通知
不足を補って書き足すこと。 補筆。
(1)書きしるすこと。 記録すること。 また, その役。
数カ所の部分を指す。それをヒエロニムスがラテン語に訳す際に付加部分を巻末に移した。さらに13世紀の初頭にカンタベリー大主教が正典と付加部分を一続きの章節として編纂したため、11章2節以下が聖公会の外典に相当する。 また、七十人訳聖書にある追加部分は正典の七十人訳と明らかに矛盾する点が見受けられるため
書記官(しょきかん)は、官吏、国家公務員の官職名などの一つである。 公務員の種類によっては書記と称される場合もある。 書記官 (外交官) - 外務職員の公の名称の一つ。一等書記官、二等書記官、三等書記官がある。 防衛書記官 - 防衛省職員の官名の一つ。 海難審判書記官 - 地方海難審判所の職員の職名の一つ。
/ʃ/、ph → /f/ など)や、単一の書記素が連続する複数の音素に対応する場合(x → /ks/)もある。 異なる字が同じ書記素を表す場合、「異書記」または「異字」(英: allograph)という。例えば大文字と小文字、ひらがなとカタカナ、あるいはギリシア文字やアラビア文字で語中での位置によ
記長が関わっていたため、書記長は、自分の言うことを聞き従う委員を選び、自分で作った議案を簡単に通すことが可能だった。 この様な「党の実権を握る書記長」の先駆けはソビエト連邦共産党書記長を務めたヨシフ・スターリンだった。 スターリンが権力を掌握出来た理由として以下のことが挙げられる。
総書記」と訳している。 このほか、朝鮮語とベトナム語では「書記」に「秘書」の字をあてるため、朝鮮労働党、ベトナム共産党の最高指導者はともに「総秘書」という漢字表記になるが、日本では通例でそれぞれ「(朝鮮労働党)総書記」(マスメディアによる金正日・金正恩の「金総書
『ダニエル書補遺』(ダニエルしょほい)とは『ダニエル書』のギリシア語訳で、マソラ本文になく、ユダヤ教および一部キリスト教教派から正典と認められていない部分のこと、及びそれをまとめた書物の名称である。『ダニエル書への付加』(ダニエルしょへのふか)とも呼ばれる。 今日の『ダニエル書』には、ユダヤ教および