そばから
as soon as; right after ~
Structure
V (root form) ✙ そばから
Vた ✙ そばから
Vている ✙ そばから
Vた ✙ そばから
Vている ✙ そばから
Meaning
『そばから』 expresses the idea that as soon as one event happens, immediately afterward, an opposite or contrasting event also occurs. This situation often repeats itself.
祖母
sobo
は、
ha,
携帯電話
keitaidenwa
の
no
使
tsuka
い
i
方
kata
を
wo
教
oshi
えても、
etemo,
教
oshi
えるそばから
erusobakara
忘
wasu
れてしまう。
reteshimau.
Even when his grandmother teaches him how to use a cell phone, he forgets the lesson.
掃除
souji
をするそばから
wosurusobakara
子供
kodomo
が
ga
散
chi
らかしてしまう。
rakashiteshimau.
A child makes a mess while cleaning.
その
sono
商品
shouhin
は、
ha,
並
nara
べるそばから
berusobakara
飛
to
ぶように
buyouni
売
u
れていった。
reteitta.
The products sold like hotcakes as soon as they were put on display.
この
kono
商品
shouhin
は
ha
店頭
tentou
に
ni
置
o
いたそばから
itasobakara
売
u
れていく。
reteiku.
This product sells as soon as it is placed in stores.
新
atara
しい
shii
カタカナ言葉
katakanakotoba
は
ha
聞
ki
いたそばから
itasobakara
忘
wasu
れてしまう。
reteshimau.
I forget new katakana words as soon as I hear them.
小
chii
さい
sai
子供
kodomo
は
ha
片付
katazu
けているそばから
keteirusobakara
部屋
heya
を
wo
散
chi
らかす。
rakasu.
Small children tend to make a mess in their rooms while they are cleaning up.