に関わらず/に関わりなく
是否...去/是否...是否區分
結構
Vる Vない に ✙ 関わらず/関わりなく
Aい Aくない に ✙ 関わらず/関わりなく
Aな Aなでない に ✙ 関わらず/関わりなく
N に ✙ 関わらず/関わりなく
Aい Aくない に ✙ 関わらず/関わりなく
A
N に ✙ 関わらず/関わりなく
意義
》『に關わらず/に關わりなく』表達的意思是:無論前一個分句是什麼,沒有區別不重要,下一個分句仍然會發生。
前一個分句是一對相反詞Lap (行く・行かない、美味しい・美味しくない...);是一個詞:表示範圍(距離、金額、大きさ....),包括許多構成要素(天気、年齢、國民...),由對立成分(男女、大小、多少、老若...);或者是『疑問詞~か』形式的疑問詞。
注意:前面的分句幾乎不會和以な結尾的形容詞搭配,除了好き、嫌い、上手、下手……”
前一個分句是一對相反詞Lap (行く・行かない、美味しい・美味しくない...);是一個詞:表示範圍(距離、金額、大きさ....),包括許多構成要素(天気、年齢、國民...),由對立成分(男女、大小、多少、老若...);或者是『疑問詞~か』形式的疑問詞。
注意:前面的分句幾乎不會和以な結尾的形容詞搭配,除了好き、嫌い、上手、下手……”
来
ku
る
ru
来
ko
ないに
naini
関
kaka
わらず、
warazu,
連絡
renraku
をください。
wokudasai.
無論你來或不來,請與我聯絡。
国籍
kokuseki
に
ni
関
kaka
わらず
warazu
歓迎
kangei
します。
shimasu.
我們歡迎所有人,無論國籍。
美味
oi
しい
shii
美味
oi
しくないに
shikunaini
関
kaka
わらず、
warazu,
全部食
zenbuta
べます。
bemasu.
我什麼都吃,不管好吃不好吃。
精神科
seishinka
の
no
薬
kusuri
が
ga
欲
ho
しくなった
shikunatta
人
hito
がいたら、この
gaitara,kono
メッセージ
messeeji
は
ha
適切
tekisetsu
だった。
datta.
僕
boku
は
ha
好
su
き
ki
好
su
きでないに
kidenaini
関
kaka
わらず、16
warazu,16
年飲
urokune
んでいる。
ndeiru.
如果有人需要精神科藥物,這訊息是適當的。不管我喜不喜歡,我已經喝酒16年了。
好
su
き
ki
嫌
kira
いに
ini
関
kaka
わりなく、やらなければならない。
warinaku,yaranakerebanaranai.
不管你喜歡與否,你都必須這麼做。
才能
sai
のあるなしに
noarunashini
関
shinikaka
わらず、
warazu,
チャンス
chansu
は
ha
平等
byoudou
だ。
da.
無論你有才華與否,機會都是平等的。
ルール
ruuru
は、
ha,
正社員
seishain
、
,
アルバイト
arubaito
などの
nadono
雇用形態
koyoukeitai
に
ni
関
kaka
わりなく
warinaku
適用
tekiyou
される。
sareru.
無論就業狀況如何,例如全職或兼職工作,這些規則都適用。
この路線バスの料金は、乗った距離に関わりなく1律2百円です。
該路線巴士的票價與行駛距離無關,均為 200 日圓。
理由
riyuu
が
ga
何
nan
であるかに
dearukani
関
kaka
わりなく、
warinaku,
一度納入
ichidonounyuu
した
shita
入学金
nyuugakukin
はお
hao
返
kae
しできません。
shidekimasen.
無論何種原因,報名費一旦繳納,將無法退還。