とともに
連同/同時
結構
1. V (辭書形) ✙ とともに
N ✙ とともに
N ✙ とともに
2. V (辭書形) ✙ とともに
Aい ✙ とともに
Aなである ✙ とともに
Nである ✙ とともに
3. N ✙ とともに
意義
『とともに』
1. 表示如果前一個子句的狀態改變,則後一個子句的狀態也會改變。這兩種狀態的變化方向相同。
2. 指出前一個和後一個同時發生。雙方地位平等,並不存在必然的因果關係。
3. 表達“和/跟”的意思。 『とともに』雖然和一緒に、と類似,但略有不同,它帶有“互相支持”的意思,而不是純粹的陪伴。
『とともに』的漢字是『と共に』。
1. 表示如果前一個子句的狀態改變,則後一個子句的狀態也會改變。這兩種狀態的變化方向相同。
2. 指出前一個和後一個同時發生。雙方地位平等,並不存在必然的因果關係。
3. 表達“和/跟”的意思。 『とともに』雖然和一緒に、と類似,但略有不同,它帶有“互相支持”的意思,而不是純粹的陪伴。
『とともに』的漢字是『と共に』。
自動車
jidousha
が
ga
普及
fukyuu
するとともに、
surutotomoni,
交通事故
koutsuujiko
も
mo
増加
zouka
した。
shita.
隨著汽車的普及,交通事故也隨之增加。
温度
ondo
が
ga
上
a
がるとともに、
garutotomoni,
湿度
shitsudo
も
mo
上
a
がった。
gatta.
隨著溫度升高,濕度也隨之升高。
経済成長
keizaiseichou
とともに、
totomoni,
国民
kokumin
の
no
生活
seikatsu
も
mo
豊
yuta
かになった。
kaninatta.
隨著經濟的發展,人們的生活也變得更加富裕。
彼
kare
は
ha
医者
isha
であるとともに、
dearutotomoni,
弁護士
bengoshi
でもあるすごい
demoarusugoi
人物
jinbutsu
です。
desu.
他是一位了不起的人,既是醫生又是律師。
彼
kare
らは
raha
卒業
sotsugyou
するとともに、
surutotomoni,
結婚
kekkon
した。
shita.
他們畢業並結婚了。
娘
musume
の
no
結婚
kekkon
は、
ha,
嬉
ure
しさとともに
shisatotomoni
寂
sabi
しさも
shisamo
感
kan
じる。
jiru.
當我的女兒結婚時,我感到既高興又悲傷。
この
kono
靴
kutsu
は
ha
丈夫
joubu
であるとともに
dearutotomoni
デザイン
dezain
も
mo
良
yo
いので、
inode,
売
u
れると
reruto
思
omo
う。
u.
這雙鞋很耐用,設計也很好,所以我認為它們會賣得很好。
娘
musume
は
ha
結婚
kekkon
した。
shita.
嬉
ure
しいとともに、
shiitotomoni,
寂
sabi
しくもある。
shikumoaru.
我女兒結婚了。我很高興,但也很悲傷。
家族
kazoku
とともに
totomoni
来日
rainichi
した。
shita.
我和家人一起來到了日本。
お
o
正月
shougatsu
は
ha
家族
kazoku
とともに
totomoni
過
su
ごしたい。
goshitai.
我想和家人一起過新年。
彼
kare
とともにこの
totomonikono
会社
kaisha
をここまで
wokokomade
大
oo
きくしてきました。
kikushitekimashita.
我們與他一起將這家公司發展到了現在的程度。
私
watashi
はその
hasono
犯人
hannin
から、
kara,
姉
ane
とともに
totomoni
命
inochi
からがら
karagara
逃
ni
げだした。
gedashita.
我和姐姐一起逃離罪犯的追捕。