おかげで
多虧
結構
V (普通形) ✙ おかげで / おかげだ
Aい ✙ おかげで / おかげだ
Aな ✙ おかげで / おかげだ
Nの ✙ おかげで / おかげだ
Aい ✙ おかげで / おかげだ
Aな ✙ おかげで / おかげだ
Nの ✙ おかげで / おかげだ
意義
『おかげで』表示事件發生的原因、原因,感謝提到的人/事(V/A/N),事件成功,達到了預期的結果。 />『おかげで』通常會帶來好的結果表示感激,但當用於不好的結果時,它就具有諷刺的含義。
先生
sensei
のおかげで
nookagede
合格出来
goukakudeki
ました。
mashita.
我能夠通過,多虧了我的老師。
日本
nihon
へ
he
来
ki
たおかげで
taokagede
日本語
nihongo
が
ga
上手
jouzu
になった。
ninatta.
自從來到日本之後,我的日文進步了。
いい
ii
医者
isha
に
ni
診
mi
てもらったおかげで
temorattaokagede
病気
byouki
が
ga
治
nao
った。
tta.
多虧了好醫生,我的病才痊癒了。
彼
kare
は
ha
能力
nouryoku
のおかげで
nookagede
成功
seikou
した。
shita.
他之所以成功,是因為他的能力。
奨学金
shougakukin
をもらったおかげで
womorattaokagede
留学
ryuugaku
できた。
dekita.
我能夠出國留學是因為我獲得了獎學金。
彼
kare
は
ha
日本語
nihongo
が
ga
上手
jouzu
なおかげで
naokagede
今
ima
の
no
会社
kaisha
に
ni
就職
shuushoku
することができました。
surukotogadekimashita.
他之所以能在現在的公司就職,是因為他日文很好。
君
kimi
が
ga
ミス
misu
してくれたおかげで、
shitekuretaokagede,
全部
zenbu
やり
yari
直
nao
しだよ。
shidayo.
由於你的錯誤,我必須重新開始。
赤
aka
ん
n
坊夜中
bouyonaka
に
ni
泣
na
き
ki
出
da
したおかげで、
shitaokagede,
全然寝
zenzenne
れなかったよ。
renakattayo.
我家寶寶半夜開始哭鬧,我根本睡不著。