手前
因為/在前面
結構
Vた/Vる/Vている ✙ 手前
Nの ✙ 手前
Nの ✙ 手前
意義
『手前』跟動詞一起表達的意思是:在這種情況下(V),說話人別無選擇,只能採取一些行動來保護自己的面子,否則他會感到羞愧。 ”那是因為…… “
『手前』與名詞一起表示:在 N 面前,說話人已經/將有某種適合 N 的行為。 "在......前面"
『手前』與名詞一起表示:在 N 面前,說話人已經/將有某種適合 N 的行為。 "在......前面"
いつも
itsumo
色々
iroiro
と
to
面倒
mendou
を
wo
見
mi
てもらっている
temoratteiru
手前
temae
、
,
彼
kare
の
no
頼
tano
みを
miwo
断
kotowa
ることはできない。
rukotohadekinai.
因為他總是照顧我,所以我不能拒絕他的要求。
必
kanara
ず
zu
行
i
くと
kuto
言
i
った
tta
手前
temae
、
,
休
yasu
むわけにはいかない。
muwakenihaikanai.
在我說我一定要去之前,我無法休息。
約束
yakusoku
した
shita
手前
temae
、たとえ
,tatoe
雪
yuki
が
ga
降
fu
っても
ttemo
行
i
かないわけにはいかない。
kanaiwakenihaikanai.
即使之前答應的下雪,我也只能去。
CHANELのイメージキャラクターになる手前、LVのバッグを持ってパーティーに行くのは常識外れではあるまいか。
在成為CHANEL的形象代言人之前,她背著LV包去參加派對不是很不合常理嗎?
社長
shachou
にごちそうになった
nigochisouninatta
手前
temae
、
,
味
aji
を
wo
聞
ki
かれても、まずかったとは
karetemo,mazukattatoha
言
i
えない。
enai.
宴會前總統問我味道如何,我也說不上不好。
子供
kodomo
の
no
手前
temae
、
,
仲直
nakanao
りしたふりをしたが、
rishitafuriwoshitaga,
夜中
yonaka
に
ni
再
futata
び
bi
夫婦喧嘩
fuufugenka
を
wo
始
haji
まった。
matta.
在孩子麵前,夫妻倆假裝和好,結果半夜夫妻又開始吵架。
子供達
kodomotachi
の
no
手前
temae
、この
,kono
事
koto
を
wo
知
shi
らないとは
ranaitoha
言
i
えない。
enai.
我不能說我在我的孩子麵前不知道這一點。
残業
zangyou
している
shiteiru
上司
joushi
の
no
手前
temae
、
,
仕事
(shigoto
が
ga
終
o
わっても
wattemo
帰
kae
りづらい。
rizurai.
老闆加班,下班後很難回家。