てくれと
拜託
結構
Vてくれと ✙ 頼まれる / 言われる
Vないでくれと ✙ 頼まれる / 言われる
Vないでくれと ✙ 頼まれる / 言われる
意義
『てくれと』用來談論被某人要求或提醒做或不做某事。
『てくれと』多用於非正式對話中,不像『なと』那麼死板。
『てくれと』多用於非正式對話中,不像『なと』那麼死板。
友達
tomodachi
に、
ni,
田中
tanaka
さんの
sanno
電話番号
denwabangou
を
wo
教
oshi
えてくれと
etekureto
頼
tano
まれた。
mareta.
我的朋友要我給他田中的電話號碼。
大家
ooya
に
ni
玄関
genkan
の
no
前
mae
に
ni
自転車
jitensha
を
wo
置
o
かないでくれと
kanaidekureto
言
i
われた。
wareta.
我的房東要求我不要把自行車留在前門前。
このことは
konokotoha
誰
dare
にも
nimo
言
i
わないでくれと
wanaidekureto
言
i
われたんです。
waretandesu.
我被要求不要告訴任何人這件事。
夜遅
yoruoso
く
ku
大
oo
きい
kii
音
oto
で
de
テレビ
terebi
を
wo
見
mi
ないでくれと
naidekureto
言
i
われた。
wareta.
有人告訴我不要在深夜看電視音量太大。
友人
yuujin
にお
nio
金
kane
を
wo
貸
ka
してくれと
shitekureto
頼
tano
まれた。
mareta.
有個朋友問我借錢給他。