語言
沒有數據
通知
無通知
55 單字
つながれる
繋ぐ 拴。 連接,接上。 維持, 延續。
看護師仕事しんどいよ…
Kango-shi shigoto shindoi yo…
護理工作很辛苦...
しんどい
麻煩,費勁。 疲勞。
沖合
おきあい
海上。
沖合い漁業
おきあいぎょぎょう
近海漁業
カヌーイング
劃獨木舟
居心地
いごこち
感覺,心情,心境。
ひづまないらしいです
Hi dzuma nairashīdesu
看起來沒有變形
稲妻
いなずま いなづま
閃電,打閃。
お思ってませんでした
O Shitau ttemasende shita
我不這麼認為
セフレ
セクフレ
有利益的朋友 性交朋友 性朋友
大した
たいした
相當的 重要的
大見出し
おおみだし
橫幅標題
氣にしすぎ
Ki ni shi sugi
我太在乎了
かような次第で
かようなしだいで
因此,在這種情況下,在這種情況下
泥が付いてる
Doro ga tsui teru
上面有泥土
って
て
[接於體言和引用的詞語後] [相當于格助詞と,表示思考的內容,引用的話語] [相當于格助詞「と」,起指定作用] [相當於 「という」,起指定作用] [接於體言或相當於體言的詞語後,相當於 「というのは」] [用以提出話題] [引用對方的話加以提示,然後作出說明或提出反問] 就是老地方啊。 你什么時候合適啊? [由 「とて」 音變而成,接於用言終止形後,但接於動詞時一般僅接在過去時「… た」後] [表示其後所述事項不受前項的約束,或與前項矛盾,反問]但是,可是。 [表示後敘事項的原因、理由] [接於句末的活用詞終止形或體言後] [相當於 「ということだ」,表示向對方傳達的是從別處聽來的話]據說,聽說。 ╱ [表示原句引用對方的話,然後就此提問或提出反問] 是真的嗎? 我不記得說過那話。
打って付け
うってつけ
理想的,最合適的
嵌まる
はまる ハマる
正好合適。 陷入。 中計。
成金オヤジ
Narikin oyaji
暴發戶
生出演
なましゅつえん
現場露面(例如在電視上)
炎上
えんじょう
燃燒起來。
むちゃくちゃにして欲しいの
Muchakucha ni shite hoshī no
我要你把事情搞得一團糟
だらけ
[接體言] 滿,淨。 許多。 疲倦,懶。