语言
没有数据
通知
无通知
印欧語の「直説法」、「命令法」、「接続法」(仮定法)、「希求法」、「条件法」、「禁止法」などがこれにあたる。 文法用語としての英語mood(述べ方)は、フランス語のmode(方式)の訛形であるが、他方でゲルマン語に起源を持つmood(気分)からも意味的な影響を受けている。 日本語においては「行く」(意志・命令・疑問など)「行こう」(
(1)法令の文章。
〔仏〕 経・論・釈など, 仏の教えを記した文章。 経典の文。
(1)言語を文・語などの単位に分けて考えたとき, そこに見られる規則的な事実。 文法的事実。
在する不文法に対置される概念。制定法ともいう。 国民が法を知ることは為政者にとって必ずしも好ましいことではない。国民が自己の権利を主張し、また為政者の理非を知りえることになるからである。 このような観点から、古代にあっては、為政者は意図的に法の成文化(法典化、codification)を回避した。
格文法(かくぶんぽう case grammar)とは、1968年に言語学者チャールズ・フィルモアによって提唱された文法理論である。 格文法は、動詞(さらには形容詞・名詞)とその深層格(動作主・場所・道具のような意味役割)との組み合わせから成るものとして文を分析しようとする理論である。
名詞では、その語が指示する対象の数量的な相違を表している。例えば、英語で cat と言えば一匹の猫、cats と言えば何匹もの猫を指している。 代名詞にも数の区別があり、日本語のように名詞の数を明示しない言語でも代名詞の数は区別するものが多い。ただし西欧語では二人称複数
*再帰代名詞・ラムダとして ke'a を用い、節の終点は ku'o で示す。構文上の曖昧性をきたさなければこれらは省ける(これらの例では省ける)。 i mi na barkla ki'u lo nu carvi kei 出かけない、雨が降っているので。 (従属・副詞節)