语言
没有数据
通知
无通知
この敬称は既婚女性にも未婚女性にも使われる。ミセスやミスの敬称はミストレスから派生したものである。 さらに古い形はマストレス(Mastress)である。 ミストレスは、「女主人」の事を指す英語。本来は、英語における男性の敬称「マスター」 (Master) に対応する女性の敬称「ミストレス
性、特に同業者組合(ギルド)で「free masters」(一人前の自由な親方)と認められた者に対して、あるいは、雇われている肉体労働者や従者などが雇主を呼ぶ場合に用いられていたが、より広く、ジェントルマン、司祭、学者などの地位よりは低い者に対する敬称としても用いられた。エリザベス朝では、対等な関係の者に対しても、特に複数形「"My
American Heritage Book of English Usageでは、「ミズを使用すると、誰かをミセスまたミスのどちらで呼ぶべきか判断するのに当て推量が不要になる。あなたはミズを使っていれば間違えることがない。呼びかける女性が既婚か未婚か、姓が変わったかどうかに関わらず、ミズは常に正しい」としている。
(1)呼び名。
敬(けい)とは、儒学における、つつしみあざむかない心のこと。 中国では敬を主一、一は無適とし、「心を集中専一の状態に保ち続けること」と定義した(詳細は居敬を参照)。朱熹は敬を「聖学の始めを成し、終わりを成す所以のもの」といった。 江戸時代初期の儒学者で朱子学を奉じた林羅山(林道春)はその著『春鑑抄』
仏の名を唱えること。 一般には阿弥陀の名号を南無阿弥陀仏と唱えること。 称名念仏。
ほめたたえること。
人の徳を称賛すること。