语言
没有数据
通知
无通知
オーバー-コート。 ﹝季﹞冬。
〔原題 (ロシア) Shinel'〕
ギャバジン(英語: gaberdine、gabardine)は、中世から16世紀ころにかけてヨーロッパの男性が用いた、広い袖のついた、ゆったりとしたガウンやクロークに分類される外套。 ウィリアム・シェイクスピアの『ヴェニスの商人』のシャイロック(英語版)の台詞には、彼が着ている服を指す "Jewish
と述べている。注目されるのは、この1913年の時点ですでにプッチーニが『外套』を単一のオペラとしてでなく、別作品と組み合せて上演するべきものと最初から考えていることである。彼が長年温めていた「傾向の異なるいくつかの短篇オペラを一夜で上演する」という「三部作」構想がこうして具体的にスタートした。
アーナンダが托鉢に向かうと、それをコーサラ国王パセーナディが見つけ、三業(身口意)の善悪について尋ねてきた。 アーナンダがそれに答えると、王は歓喜し、外套を布施する。アーナンダはそれを釈迦に報告し、釈迦は歓喜する。 『南伝大蔵経・経蔵・中部経典3』(第11巻上) 大蔵出版 『パーリ仏典 中部(マッジマニカーヤ)中分五十経篇II』
やポルフィリンが含まれていることがある。 外套膜縁では外套膜は二重になっており、そこから体外の水が入る。この空間を外套腔と呼び、鰓、肛門、嗅検器、外腎門、生殖口などを含む軟体動物の中心的な特徴である。これは全ての軟体動物で呼吸のために使われ、二枚貝では採餌器官、一部の種では幼生を育てる育房として、
他の人。 他人。 あだしびと。
(1)自分以外の人。 ほかの人。 他者。