受身形
被动的
结构
群组1: (い)ます ➔ (あ)れます (VD: 行きます ➔ 行かれます)
群组2: (え)ます ➔ (え)られます (VD: 食べます ➔ 食べられます)
群组3: します ➔ されます (VD: 勉強します ➔ 勉強されます)
きます ➔ こられます (VD: 学校へきます ➔ 学校へこられます)
群组2: (え)ます ➔ (え)られます (VD: 食べます ➔ 食べられます)
群组3: します ➔ されます (VD: 勉強します ➔ 勉強されます)
きます ➔ こられます (VD: 学校へきます ➔ 学校へこられます)
1. N1は N2に (Nを) V ( 他动词被动形)
2.a. N1は N2に Nを V (他动词被动形)
2.b. N1は N2に V (自动词被动形)
3. N1は/が (N2に) V (被动形)
意义
『受身形』是动词的被动形式,常用于被动句中,这是一种表示主语受到某人或某物(直接或间接)行为影响的句子。具体可以:
1.直接被动
- N1 受到 N2 的直接影响。 V 是助动词,”被”的细微差别取决于该动词的含义。 如果V有它自己的对象(N),那么这个对象与を一起。 示例:
田中さんは木村さんに殴られた。(田中被木村殴打。)
私は先生に褒められた。(被老师表扬了。)
母は私に买い物を頼まれました。(妈妈让我买东西。)
2.间接被动
A。 N1 受到 N2 的间接影响,因为 N2 影响 N1 拥有的东西(身体部位、财产、与 N1 相关的人……)。 V代表动词。 示例:
私は知らない人に足を踏まれた。(被陌生人踩了。)
私は泥棒に财布を盗まれた。(钱包被偷了。)
私は先生に娘を褒められた。(女儿被老师表扬了。)
b. 虽然N1没有直接受到影响,但当N2做动作V时,它会受到困扰。V是自动动词。 示例:
私は子供に哭かれた。(我的宝宝一直在哭。)
父に死なれて、大学を続けられなくなりました。(因为父亲去世,我无法再继续读大学了。)
* 注:
+ 这种结构并不总是意味着麻烦。 示例:
きれいな女性に微笑まれて、ドキドキした。(美丽女孩微笑时我的心跳。)
+ 当N2是无生命的物体,即其动作自然发生时,该句子很难用被动形式。
石に突然、落ちられました。✖
电気に消えられて、困りました。✖
特别是「雨に降られました。」是一个特例。
3.被动语态表达客观事实
- N1 是一个对象或事件。 而N2是个名人; 许多人(人数不详); 不知名的人; 或者可以省略不需要关注的对象。 示例:
『源氏物语』は紫式部によって书かれた。(紫式部着《源氏物语》。)
この雑志は多くの人に読まれている。(这本杂志被广泛阅读。)
花坛の花は何者かに切りとられた。(床上的花被人采摘了。)
この建物は100年前に建てられました。(这座建筑是100年前建造的。)
- 当V是创造性活动(作曲、制造、发明、发现、建造...)时,N2后面的に变为によって。 示例:
电话はベルによって発明されました。(贝尔发明的电话。)
“汉字是中国人创造的,然后传入日本。)
1.直接被动
- N1 受到 N2 的直接影响。 V 是助动词,”被”的细微差别取决于该动词的含义。 如果V有它自己的对象(N),那么这个对象与を一起。 示例:
田中さんは木村さんに殴られた。(田中被木村殴打。)
私は先生に褒められた。(被老师表扬了。)
母は私に买い物を頼まれました。(妈妈让我买东西。)
2.间接被动
A。 N1 受到 N2 的间接影响,因为 N2 影响 N1 拥有的东西(身体部位、财产、与 N1 相关的人……)。 V代表动词。 示例:
私は知らない人に足を踏まれた。(被陌生人踩了。)
私は泥棒に财布を盗まれた。(钱包被偷了。)
私は先生に娘を褒められた。(女儿被老师表扬了。)
b. 虽然N1没有直接受到影响,但当N2做动作V时,它会受到困扰。V是自动动词。 示例:
私は子供に哭かれた。(我的宝宝一直在哭。)
父に死なれて、大学を続けられなくなりました。(因为父亲去世,我无法再继续读大学了。)
* 注:
+ 这种结构并不总是意味着麻烦。 示例:
きれいな女性に微笑まれて、ドキドキした。(美丽女孩微笑时我的心跳。)
+ 当N2是无生命的物体,即其动作自然发生时,该句子很难用被动形式。
石に突然、落ちられました。✖
电気に消えられて、困りました。✖
特别是「雨に降られました。」是一个特例。
3.被动语态表达客观事实
- N1 是一个对象或事件。 而N2是个名人; 许多人(人数不详); 不知名的人; 或者可以省略不需要关注的对象。 示例:
『源氏物语』は紫式部によって书かれた。(紫式部着《源氏物语》。)
この雑志は多くの人に読まれている。(这本杂志被广泛阅读。)
花坛の花は何者かに切りとられた。(床上的花被人采摘了。)
この建物は100年前に建てられました。(这座建筑是100年前建造的。)
- 当V是创造性活动(作曲、制造、发明、发现、建造...)时,N2后面的に变为によって。 示例:
电话はベルによって発明されました。(贝尔发明的电话。)
“汉字是中国人创造的,然后传入日本。)
彼
kare
は
ha
会社
kaisha
のものを
nomonowo
盗
nusu
んだから、
ndakara,
警察
keisatsu
に
ni
捕
tsuka
まえられた。
maerareta.
他因为偷了公司的东西而被警察抓获。
彼
kare
は
ha
会社
kaisha
の
no
許可
kyoka
なしで
nashide
計画
keikaku
を
wo
漏
mo
らしていたから、
rashiteitakara,
会社
kaisha
に
ni
クビ
kubi
をされました。
wosaremashita.
他因未经公司许可泄露计划而被公司解雇。
私
watashi
は
ha
先生
sensei
に
ni
褒
ho
められました。
meraremashita.
我受到了老师的表扬。
今日
kyou
は
ha
先輩
senpai
に2
ni2
回
kai
を
wo
注意
chuui
されました。
saremashita.
今天我的前辈警告了我两次。
姉
ane
に
ni
部屋
heya
の
no
掃除
souji
を
wo
頼
tano
まれました。
maremashita.
我姐姐让我打扫她的房间。
僕
boku
は
ha
知
shi
らない
ranai
男
otoko
に
ni
道
michi
を
wo
聞
ki
かれました。
karemashita.
一个我不认识的人向我问路。
私
watashi
は
ha
知
shi
らない
ranai
人
hito
に
ni
足
ashi
を
wo
踏
fu
まれた。
mareta.
我的脚被陌生人踩到了。
妹
imouto
に
ni
携帯電話
keitaidenwa
を
wo
壊
kowa
されました。
saremashita.
我姐姐把我的手机弄坏了。
友人
yuujin
に
ni
彼氏
kareshi
を
wo
取
to
られた。
rareta.
我的朋友带走了我的男朋友。
毎日書
mainichika
いている
iteiru
日記
nikki
を
wo
友人
yuujin
に
ni
見
mi
られた。
rareta.
一个朋友看到了我每天写的日记。
急
kyuu
に
ni
社員
shain
に
ni
辞
ya
められた。
merareta.
该员工突然辞职。
雨
ame
に
ni
降
fu
られて、
rarete,
服
fuku
が
ga
濡
nu
れてしまった。
reteshimatta.
下雨了,我的衣服都湿了。
『こころ』は
“kokoro”ha
夏目井漱石
natsumeisouseki
によって
niyotte
書
ka
かれました。
karemashita.
《心》的作者是夏目漱石。
この
kono
雑誌
zasshi
は
ha
多
oo
くの
kuno
人
hito
に
ni
読
yo
まれている。
mareteiru.
这本杂志有很多人阅读。
金庫
kinko
が
ga
誰
dare
かに
kani
開
a
けられた。
kerareta.
有人打开了保险箱。
あの
ano
ビール
biiru
は30
ha30
年前
juunenmae
に
ni
建
ta
てられました。
teraremashita.
那瓶啤酒是 30 年前生产的。