くせに
尽管.../然而...
结构
V(普通形) ✙ くせに
Aい/Aな ✙ くせに
Nの ✙ くせに
Aい/Aな ✙ くせに
Nの ✙ くせに
意义
『くせに』描述一个事件,其结果与说话人的想法和猜测相反,并且往往是负面的,从而表达说话人对所提及的事物或人的愤怒、斥责或蔑视。 由于批评的意图,这个句型不用于说话人本人。 很少用于正式对话中。
知
shi
っているくせに
tteirukuseni
教
oshi
えてくれない。
etekurenai.
即使他知道,他也不肯告诉我。
出来
deki
るくせにやろうとしない。
rukuseniyaroutoshinai.
即使我能做到,我也不想这样做。
もう
mou
嘘
uso
はつかないって
hatsukanaitte
言
i
ったくせに。
ttakuseni.
何回目
nankaime
よ!
yo!
尽管我说过我不会再撒谎了。多少次!
彼
kare
は
ha
体
karada
が
ga
大
oo
きいくせに
kiikuseni
何
nani
もできない。
modekinai.
他虽然大了,却什么也做不了。
彼
kare
は
ha
若
waka
いくせにすぐ
ikusenisugu
疲
tsuka
れたと
retato
言
i
う。
u.
虽然他很年轻,但他说他很容易疲倦。
元気
genki
なくせに
nakuseni
病気
byouki
のふりをしている。
nofuriwoshiteiru.
尽管他没事,但他还是假装生病。
工藤
kudou
さんは
sanha
日本人
nihonjin
のくせに
nokuseni
日本語
nihongo
が
ga
変
hen
なんだよな。
nandayona.
工藤先生虽然是日本人,但他的日语很奇怪。