ろくに~ない
几乎没有
结构
ろくに ✙ Vない / Vなかった
意义
『ろくに~ない』表示某个动作执行得不正确、不完全、不完全。 有时这种结构还带有讽刺的含义。
昨晩
sakuban
はろくに
harokuni
寝
ne
なかった。
nakatta.
我昨晚没睡好。
彼
kare
とはろくに
toharokuni
話
hanashi
をしたこともない。
woshitakotomonai.
我从来没有真正和他说过话。
彼
kare
の
no
字
ji
は
ha
汚
kitana
くて、ろくに
kute,rokuni
読
yo
めない。
menai.
他的字迹很脏,难以辨认。
彼女
kanojo
は
ha
昨日
kinou
からろくに
kararokuni
何
nani
も
mo
食
ta
べなかった。
benakatta.
从昨天开始她就没有吃太多东西了。
若
waka
い
i
頃
koro
、
,
日本語
nihongo
をたくさん
wotakusan
学
mana
んだが、
ndaga,
今
ima
はろくに
harokuni
覚
obo
えない。
enai.
我小时候学过很多日语,但现在记不太清楚了。
入学試験
nyuugakushiken
が
ga
近
chika
いのに、
inoni,
彼
kare
はろくに
harokuni
勉強
benkyou
しないんだ。
shinainda.
尽管即将入学考试,他还是不努力学习。
彼
kare
はろくに
harokuni
働
hatara
かないくせに、
kanaikuseni,
給料
kyuuryou
のことに
nokotoni
文句
monku
を
wo
言
i
っています。
tteimasu.
尽管他工作不努力,但他对薪水却很抱怨。
彼
kare
は
ha
一人暮
hitorigu
らししたことがないから、
rashishitakotoganaikara,
掃除
souji
と
to
洗濯
sentaku
するのはろくにできない。
surunoharokunidekinai.
他从来没有一个人住过,所以他不擅长打扫卫生和洗衣服。
あいつはろくに
aitsuharokuni
仕事
shigoto
をしないくせに、
woshinaikuseni,
食
ta
べるときは
berutokiha
人
hito
の
no
二倍食
nibaita
べた。
beta.
尽管他干的活不多,但吃饭的时候,他吃的却是别人的两倍。