ところが
但是
结构
A。 ところが、 B
意义
『ところが』描述了与初始事件(A)的预测和期望相反的实际结果(B)。 结果,这种现实超出了说话人的控制范围,并且让说话人感到惊讶。 这也是『ところが』和『しかし』『けれども』或『だが』的区别。
昨夜
sakuya
は
ha
コンサート
konsaato
に
ni
行
i
くつもりだった。ところが、
kutsumoridatta.tokoroga,
病気
byouki
で
de
行
i
けなくなった。
kenakunatta.
昨晚我要去听一场音乐会。但因病未能前往。
田中
tanaka
さんは
sanha
私
watashi
より
yori
若
waka
いと
ito
思
omo
っていた。ところが、
tteita.tokoroga,
私
watashi
より5
yori5
歳
sai
も
mo
年上
toshiue
だった。
datta.
我以为田中先生比我年轻。然而,他比我大5岁。
彼
kare
は
ha
非常
hijou
に
ni
頭
atama
がいい。ところが、
gaii.tokoroga,
大学
daigaku
に
ni
入
hai
れなかった。
renakatta.
他很聪明。然而,我没能考上大学。
みんな
minna
彼
kare
が
ga
勝
ka
つと
tsuto
思
omo
っていた。ところが、
tteita.tokoroga,
簡単
kantan
に
ni
負
ma
けてしまった。
keteshimatta.
每个人都认为他会赢。然而,我却轻易地输了。
急
iso
いで
ide
会社
kaisha
を
wo
出
de
た。ところが、
ta.tokoroga,
途中
tochuu
で
de
書類
shorui
を
wo
忘
wasu
れていることに
reteirukotoni
気
ki
がつき、
gatsuki,
慌
awa
てて
tete
戻
modo
った。
tta.
我匆匆离开了办公室。然而,在半路上,我发现自己忘记带证件了,就赶紧回去了。
山田
yamada
さんの
sanno
家
ie
に
ni
電話
denwa
した。ところが、3
shita.tokoroga,3
日間前
kkakanmae
から、
kara,
出張
shutchou
に
ni
行
i
って
tte
留守
rusu
だという。
datoiu.
我给山田先生家里打了电话。然而这三天,他一直在出差。