ぶりに
在(多久)之后再次.../第一次在(多久)之后...
结构
N (时间) ✙ ぶり(に)
意义
『ぶりに』接在表示时间的名词后面,表达这样的意思:需要多长时间(N)才能再次做一件很久没有做过的事情。 有时N在这里的时间很短,但说话人却觉得很长。
今日
kyou
、やく2
,yaku2
週間
shuukan
ぶりに
burini
雨
ame
が
ga
降
fu
った。
tta.
今天下雨了,这是近两周以来的第一次下雨。
この
kono
街
machi
に
ni
帰
kae
ってくるのはもう10
ttekurunohamou10
年
unen
ぶりだなあ。
buridanaa.
我回到这座城市已有10年了。
最近
saikin
はずっと
hazutto
忙
isoga
しかったが、
shikattaga,
今日
kyou
は
ha
久
hisa
しぶりにゆっくり
shiburiniyukkuri
休
yasu
むことが
mukotoga
出来
deki
た。
ta.
我最近很忙,但今天我一段时间以来第一次可以休息一下。
先週
senshuu
からずっと
karazutto
雨
ame
が
ga
降
fu
った。1
tta.1
週間
sshuukan
ぶりにようやく
buriniyouyaku
晴
ha
れてきた。
retekita.
从上周开始就一直在下雨。一周以来终于迎来了晴天。
高校
koukou
を
wo
卒業
sotsugyou
してから、2
shitekara,2
年
nen
ぶりに
burini
クラスメイト
kurasumeito
に
ni
会
a
った。
tta.
高中毕业后,两年来我第一次见到了同学。
今日
kyou
、3
,3
ヶ月
nkagetsu
ぶりにまた
burinimata
北海道
hokkaidou
へ
he
出張
shutchou
しに
shini
行
i
ってきました。
ttekimashita.
今天,我时隔三个月再次前往北海道出差。
5
5
年
nen
ぶりに
burini
帰国
kikoku
したら、すっかり
shitara,sukkari
変
ka
わった
watta
地元
jimoto
の
no
様子
yousu
に
ni
驚
odoro
かされた。
kasareta.
当我时隔五年再次回到日本时,我惊讶地发现家乡发生了如此大的变化。
台風
taifuu
で
de
電車
densha
が
ga
不通
futsuu
になっていたが、10
ninatteitaga,10
時間
unen
ぶりに
burini
運転
unten
を
wo
始
haji
めたそうだ。
metasouda.
火车曾因台风停运,但显然已在10小时内首次恢复运行。
父
chichi
はうちで
hauchide
倒
tao
れて
rete
入院
nyuuin
したが、
shitaga,
意識
ishiki
がなかった。2
ganakatta.2
日
tsuka
ぶりに
burini
意識
ishiki
を
wo
回復
kaifuku
した。
shita.
父亲在家中昏倒住院,但已不省人事。两天来他第一次恢复了知觉。
お
o
酒
sake
を
wo
飲
no
む
mu
時
toki
、
,
僕
boku
の
no
顔
kao
はあまり
haamari
赤
aka
くならない。
kunaranai.
以前
izen
に
ni
赤
aka
くなったのは
kunattanoha
半年
hannen
ぶりだったよ。
buridattayo.
当我喝酒的时候,我的脸不会变得太红。距离上次脸红已经过去半年了。