とき
当
结构
V (普通形) ✙ とき(に)
Aい/Aな ✙ とき(に)
Nの ✙ とき(に)
Aい/Aな ✙ とき(に)
Nの ✙ とき(に)
意义
『とき』表示下列条款中的事件发生的时间或情况。
注:
- 前一个子句和后一个子句的主语可以不同。 前一个分句的主语是が。 如果两个从句有共同的主语,则该主语可以出现在句子的开头。 示例:
・私が晩ご饭を食べているとき、友达がうちへ来ました。
・若いとき、お母さんは看护士でした。
・お母さんは若いとき看护士でした。
- 前一个分句和后一个分句之间的时间关系通过前一个分句的动词时态来表达,而与整个句子的时态无关。 具体来说:
+ 前一个子句动词是过去时 ➔ 前一个子句出现在下一个子句之前。 示例:
・日本へ来たとき、空港で写真を撮りました。(到达日本后在机场拍了照片。)
+ 前一个子句动词现在时 ➔ 前一个子句出现在下一个子句之后。 示例:
・日本へ来るとき、空港で写真を撮りました。(来日本之前,在机场拍了照片。)
- 当后面的分句是过去时时,前面的分句是状态动词(いる、ある...),那么这个动词要么是现在时,要么是过去时。 示例:
・部屋にいるとき、电话しました。
・部屋にいたとき、电话しました。
- 当后面的子句是过去时,并且前面的子句是形容词或名词时,则形容词和名词都是现在时或过去时。 如果你想强调前一个子句的过去状态,可以将其保留为过去形式。 示例:
・若いとき、よく泳ぎました。
・若かったとき、よく泳ぎました。(与上句同义,但强调过去的时间“”back when...”。)
- 可以在とき后面加上助词に,形成ときに。
- 『とき』的汉字是时,但在法律等公共文件中,人们区分这两个词的使用。 とき表示时间时用汉字,表示情况时用平假名。 示例:
・図书馆で本を借りるとき、カードがいります。(情况)
・夕饭の时にこのresutoranに来てほしい。(时间)
注:
- 前一个子句和后一个子句的主语可以不同。 前一个分句的主语是が。 如果两个从句有共同的主语,则该主语可以出现在句子的开头。 示例:
・私が晩ご饭を食べているとき、友达がうちへ来ました。
・若いとき、お母さんは看护士でした。
・お母さんは若いとき看护士でした。
- 前一个分句和后一个分句之间的时间关系通过前一个分句的动词时态来表达,而与整个句子的时态无关。 具体来说:
+ 前一个子句动词是过去时 ➔ 前一个子句出现在下一个子句之前。 示例:
・日本へ来たとき、空港で写真を撮りました。(到达日本后在机场拍了照片。)
+ 前一个子句动词现在时 ➔ 前一个子句出现在下一个子句之后。 示例:
・日本へ来るとき、空港で写真を撮りました。(来日本之前,在机场拍了照片。)
- 当后面的分句是过去时时,前面的分句是状态动词(いる、ある...),那么这个动词要么是现在时,要么是过去时。 示例:
・部屋にいるとき、电话しました。
・部屋にいたとき、电话しました。
- 当后面的子句是过去时,并且前面的子句是形容词或名词时,则形容词和名词都是现在时或过去时。 如果你想强调前一个子句的过去状态,可以将其保留为过去形式。 示例:
・若いとき、よく泳ぎました。
・若かったとき、よく泳ぎました。(与上句同义,但强调过去的时间“”back when...”。)
- 可以在とき后面加上助词に,形成ときに。
- 『とき』的汉字是时,但在法律等公共文件中,人们区分这两个词的使用。 とき表示时间时用汉字,表示情况时用平假名。 示例:
・図书馆で本を借りるとき、カードがいります。(情况)
・夕饭の时にこのresutoranに来てほしい。(时间)
図書館
toshokan
で
de
本
hon
を
wo
借
ka
りるとき、
rirutoki,
カード
kaado
が
ga
要
i
ります。
rimasu.
到图书馆借书时需要刷卡。
使
tsuka
い
i
方
kata
が
ga
分
wa
からないとき、
karanaitoki,
私
watashi
に
ni
聞
ki
いてください。
itekudasai.
如果您不知道如何使用,请问我。
体
karada
の
no
調子
choushi
が
ga
悪
waru
いとき、
itoki,
元気茶
genkicha
を
wo
飲
no
みます。
mimasu.
当我感觉不舒服时,我会喝元气茶。
暇
hima
なとき、うちへ
natoki,uchihe
遊
aso
びに
bini
来
ki
ませんか。
masenka.
你有空的时候愿意来我家参观吗?
妻
tsuma
が
ga
病気
byouki
のとき、
notoki,
会社
kaisha
を
wo
休
yasu
みます。
mimasu.
当我妻子生病时,我就请假。
部屋
heya
を
wo
出
de
るとき、
rutoki,
携帯
keitai
が
ga
鳴
na
りました。
rimashita.
当我离开房间时,我的手机响了。
部屋
heya
を
wo
出
de
たとき、
tatoki,
携帯
keitai
が
ga
鳴
na
りました。
rimashita.
当我离开房间时,我的手机响了。
お
o
母
kaa
さんは
sanha
若
waka
いとき
itoki
看護士
kangoshi
でした。
deshita.
我的母亲年轻时是一名护士。
部屋
heya
にいるとき、
niirutoki,
電話
denwa
しました。
shimashita.
当我回到自己的房间时,我打电话了。
部屋
heya
にいたとき、
niitatoki,
電話
denwa
しました。
shimashita.
当我回到自己的房间时,我打电话了。
若
waka
いときに、よく
itokini,yoku
泳
oyo
ぎました。
gimashita.
我年轻时经常游泳。
若
wa
かったときに、よく
kattatokini,yoku
泳
kuoyo
ぎました。
gimashita.
我年轻时经常游泳。